コスメ、プチプラやデパコスって英語でなんて言うの?

アメリカ在住のYonaです。

久しぶりにモールの化粧品のお店に行って、アイシャドウとリップを新調してみました。

日本語で言ういわゆるデパコスというものなのですが、
今までプチプラなものばかり使っていたので、使うのを少し躊躇っています(笑)

 

ということで今回は、

コスメ、プチプラやデパコスは英語で何というのか

をご紹介します。

 

Sponsored Link

 

CosmeticsとMakeup

まずコスメは英語でMakeupと言います。

 

「でも、コスメってCosmeticから来てるんじゃないの?」

と思った方。

 

CosmeticsMakeup顔や体を良く見せる物という意味では同じです。

ただ、それぞれの言葉がカバーしている範囲が少し違っていて、
ここでのコスメはMakeupの方が適しているように思います。

 

まず、Makeupは、顔にお化粧を施すために使う物を意味します。

ファンデーションやマスカラ、チーク、リップスティックなどがMakeupに含まれます。

 

対して、Cosmeticsは、Makeupを含む、体全体に使う物を表します。

化粧水や保湿クリームのような基礎化粧品、シャンプー、ボディークリーム、
髪の毛のカラーリング剤、ネイル液などなど…

このように体に使う物がCosmeticsに含まれます。

 

Cosmeticsの方がMakeupよりも意味する物が幅広いんです。

 

ちなみに、ネイルやヘアカット、メイク等を専門的に学ぶ「美容学」は英語でCosmetologyと言います。

I’m learning cosmetology at ABC Beauty School.
(私はABC美容学校で美容学を学んでいます。)

 

美容の資格を持った人の事をCosmetologistと言います。

通常ネイリストはネイル、ヘアスタイリストはヘアのお仕事をすることになりますが、
このCosmetologistの資格はネイル、ヘア、エステの全てのライセンスをカバーするのだそうです。

 

 

プチプラとデパコス

プチプラとはつまり安価なということ。

そのためプチプラコスメは英語でこのように言います。

Low priced makeup
Affordable makeup

他にもDrugstore makeupsと言い方もできて、個人的にはこの言い方を使うことが多いです。

Cheapは値段だけでなくクオリティーが低い事を示唆しかねないので、ここでは省いています。

 

逆にデパコスと言いたいときは英語でこのように言います。

Highend makeup
Luxury makeup

単純に高価なコスメと言いたい時は、Expensive makeupと言うこともできます。

 

YouTube等ではHighend v.s. Drugstore makeupという形で比較動画を出してる人も多いので、
よかったら探してみてくださいね。

 

Sponsored Link

 

デパコスに似ているプチプラ商品

YouTubeや雑誌で、よくデパコス商品に似ているプチプラ商品を紹介していませんか?

「このキャンメイクのコンシーラー、イプサのコンシーラーにそっくり!」
「このエクセルのアイシャドウがすごくルナソルのに似てる!」

…こんな評判をよく耳にします。

このような高価なブランドの商品に似ている安価な商品の事を英語でDupeと言います。

複製の意味を持つDupulicateから来ています。

 

I believe this foundation is a NARS dupe. But I prefer this dupe better because the NARS one makes my skin look so dewy. This dupe finishes a little bit shinier on my skin than matte type ones, but not too much.
(このファンデーションはNARSに似てると思う。NARSのは肌が凄く濡れてるように見えちゃうから、私はこっちのプチプラの方が好きね。プチプラの方はマットタイプよりも少し光ったような仕上がりになるんだけど、でもそこまでじゃないの。)

I don’t usually buy dupes because I have very sensitive skin. I tried this one concealer dupe which seemed to hide my blush really good when I tested it. But I had really bad rash around my nose the next day.
(私は肌が繊細だからあまりプチプラは買いません。テストしてみたらすごく良く赤みを隠してくれたプチプラのコンシーラーを使ったことがありますが、次の日鼻の周りが酷く荒れてしまいました。)

 

もちろん、コスメ以外のバッグや洋服などにも使うことができます。

This bag was actually $14.99. Someone told me this is a designer dupe and I love the design.
(このバック、実は14.99ドルだったんです。誰かがデザイナーブランドのインスパイアだって言ってて、このデザインが好きなんです。)

 

以上、プチプラとデパコスは英語で何というかご紹介しました。

 

(written by Yona)

 

アメリカ合衆国テキサス州在住。
メキシコ系アメリカ人の主人と結婚後、渡米。
現在、スペイン語習得に向けて勉強中。

アメリカやメキシコの文化・イベント、日常会話で使える表現・単語を紹介しています。

ライターYonaの記事一覧はこちらから!!

Sponsored Link


[ コスメ、プチプラやデパコスって英語でなんて言うの? ]Yona,日常英会話,海外生活2019/02/25 10:13