it’s my shout. 意味は「おごり」?

本日、スマホ留学61日目

塩原先生の講義動画の中で、shout という単語のおもしろい用法が説明されていました。

shout は「大声で叫ぶ」しか知りませんでしたが、

it’s my shout.

とか、

it’s your shout.

という言い回し、結構使うそうなんですよね。

知らないと、絶対聞き取れませんね(涙)

Sponsored Link

it’s my shout. 意味は「おごり」?

Aさん:「あの新しくできたタイ料理の店に夜ご飯食べに行こうよ!」

Bさん:「うわー、行きたいけど、今月、金欠だから行けないわ」

こんな時に、Aさんが言うセリフが、

Don’t worry! It’s my shout!

 

つまり、I’ts my shout. で、

「私のおごりだよ」

という意味なのだそうです。

 

I paid last time, so it’s your shout today.

「前回は私が払ったから、今日はキミのおごりね!」

 

ふむふむ、確かに、飲み屋さんなんかで使いそうな言い回しですね^^

Sponsored Link

お酒は大声で注文するから、shout = おごる

it’s my shout.

という表現は、元々は、オーストラリアやイギリスの酒場で使われていたもので、BARなどのカウンターでお酒を注文するときに大声で叫んでいたことから、こんな表現が生まれたのだとか。

ビール3杯!

shout するわけですね^^

なるほど~^^

 

Sponsored Link


[ it's my shout. 意味は「おごり」? ]日常英会話2017/07/04 23:24