こんにちは!
最近イギリスから日本に帰ってきたSanaです!
帰国したとはいえ、今年の秋から、大学院留学のため再度渡英なので、日本にいながらも毎日英語環境を絶えさせないようにしています!
毎日外国人の彼ともスカイプをしているので、毎日のように新たな英語の発見や学びがあります!
さて、今日はイギリスにいた際にイギリス人の友人がよく使っていた表現
「make the most of 〜」をご紹介!
このフレーズ、私も映画等で何度か聞いたことあるフレーズだなぁと思っていましたが、
あまりにも私のイギリス人友人が使うので、先日意味を調べてみました。
とっても便利なフレーズで、今ではIELTSのスピーキングテスト、日常会話、英語面接等多用しています!
どんなシーンでも使えるこの言い回し、ご紹介させていただきます!
「Make the most of ~」の意味は?〜をフル活用する、〜を満喫する、〜を楽しむ
Make the most of~の意味は、
「〜を最大限利用すること」です。
~に入る単語は、時間だったり、機会だったり物であったりと様々。
物であれ時間であれ、残すところなく最大限の活用をする、という意味で用いられます。
時間でも機会でも、十分にあるのではなく一定期間だったり、貴重なことであったりと、
限りがあるシチュエーションに使われることが多いです。
Make the most of ~ の例文
「限りがあるシチュエーションを最大限利用する」意味の、make the most of ~。
例文をいくつかあげてみます。
Make the most of the time with him for one month
だったら、
「1ヶ月間彼との最大限活用する、1ヶ月間の彼との時間を最大限楽しむ」という意味になります。
Make the most of what the company offers you
だったら
「会社から与えられたものを最大限活用する」になります。
Make the most of the opportunity
だったら
「機会を最大限活かす」となります。(ちなみにこれは私の英語面接の常套句です笑)
私のイギリス人の友人はよく
「you should make the most of it!」
(それを最大限活用しないとね!)
と言います。
これを書きながら、私が今make the most of itしたいものは何かなぁと考えてみました。
I want to make the most of the time with my family.
(家族との時間を最大限楽しみたい)
I would like to make the most of this opportunity, working in the bank.
(その銀行で働く機会を最大限活用したい)
考え始めたらとまりません笑。
日常会話でもビジネスでも使え、そして、
とてもポジティブな響きになるので好印象!
ぜひ使ってみてください♪
(written by Sana)
イギリスに2年間ワーキングホリデーにて滞在しました!
現在は日本ですが、外資系の会社に勤めており、イギリスにいた時よりも英語を使っています。
来年からのイギリス留学に向けて準備中です。
イギリスにいる彼とは大遠距離中!
ワーキングホリデー情報、留学準備情報、外資系での生きた英語を発信していきます!