ドン勝って英語で何て言うの?Winner Winner Chicken Dinnerの意味は?

アメリカ在住のYonaです。

最近は、PUBG(PlayerUnknown’s Battlegrounds)荒野行動Fortniteなど、バトルロワイヤル系のゲームが非常に人気ですよね。

先日のE3 2018(Electronic Entertainment Expo 2018)で、任天堂がFortniteをSwitch向けに無料配信を発表・開始したことには非常に驚きました。

 

さて今回は、バトルロワイヤルゲームの先駆者であるPUBGから生まれ、SNSでもよく使われている言葉

「ドン勝」

という言葉を英語に訳してみたいと思います。

 

Sponsored Link

 

「ドン勝」って何?読み方は?

ドン勝 (読み方:どんかつ) は、PUBGで使われている言葉です。

そもそもPUBGはどういうゲームなのかというと、無人島にプレイヤーが集まり最後の1人になるまで戦うゲームです。

島には武器や車、アイテムが落ちているので、それらを拾って駆使しながら戦います。

 

このゲームで最後の一人まで残って優勝すると画面に

「勝った!勝った!夕飯はドン勝だ!」

と表示されます。

 

この「ドン勝」という言葉は、日本人がゲン担ぎで食べる「かつ丼」から来ています。

語呂の良さなど色々と考慮した上で、意図的な誤訳として「ドン勝」と表記されているそうです。

 

SNS上では、このドン勝という言葉を「優勝する」、もしくは「かつ丼」という意味で使います。

 

 

「どん勝」英語バージョンの表記

「勝った!勝った!夕食はドン勝だ!」

は、ゲームの言語設定を日本語にしている場合の表記です。

 

言語設定を英語にすると、

「WINNER WINNER CHICKEN DINNER」

と表示されます。

 

余談ですが、ドン勝の説明を呼んだ時に、

「かつ丼どっから出てきた?」

と思った方もいらっしゃるかと思います。

おそらく英語版表記にChickenという食べ物が付いていたから、日本語版にもかつ丼という食べ物を付けたのではないかと思われます。

 

さて、英語版表記の「Winner Winner Chicken Dinner」という言葉はどういう意味なのでしょう?

インターネット上で紹介されている説を3つご紹介します。

 

不況時代によく裏路地で行われていた博打でお金が賭けられている時に勝つと、その日の夕食にチキンが食べられることから「Winner Winner Chicken Dinner!」と言って勝利を願ったり喜んだりしたという説。

Cockney(東ロンドンの人たち)が話すリズミングスラングに由来し、語呂がいいだけで特に意味はないという説。

ラスベガスのカジノで売られていたチキンプレートが$1.79で、当時の標準掛け金額である$2分勝てば夕食にチキンが食べられるということから「Winner Winner Chicken Dinner!」と言って勝利を願ったり喜んだりしたという説。

 

①と③が非常に似ているのはさて置き、正直どれも文献が少ないらしく信用性は不確かです。

ちなみに、日本語で検索をかけると3番目のラスベガスのカジノの説が多くヒットします。

 

「Winner Winner Chicken Dinner!」は、日常会話で使われるフレーズではありません。

ただ、もしPUBGをプレイしているなら、何かゲームをした時に、

「勝てればうれしい!勝ってうれしい!」

ぐらいの意味で使うと良いと思います。

もしかしたらゲーマーの友達ができるかもしれませんよ?

 

Sponsored Link

 

ドン勝を英語で何という?

先述の通り、SNS上で「ドン勝(する)」は、「優勝する」もしくは「かつ丼」という意味で使われます。

 

I won the game.
(ゲームで勝った。)

I’m the champion.
(僕がチャンピオンだ。)

I’m the winner.
(私が勝者だ。)

I came in first.
(一位になった。)

I got first place.
(一位になった。)

I’m the last man standing.
(私が最後の一人になった。)

 

かつ丼はよくKatsudonとメニューに書かれていることが多いです。

ただ、誰もが知っている言葉ではないので必ず説明が付いています。

A bowl of rice with breaded pork and egg.
(ポークフライと卵がのった丼もの)

Because of the name, Katsu or Katsudon is traditionally eaten before a competition, a test or something you want to win.
(カツやかつ丼は、その名前から競技やテストなど勝ちたいイベントの前によく食べられる。)

 

以上、ドン勝の英語訳と、「Winner Winner Chicken Dinner」についてご紹介しました。

 

オススメ ガチャって英語でなんて言う?オンラインゲームのボキャブラリー!

オススメ 物欲、物欲センサーは英語で何という?

 

(written by Yona)

 

アメリカ合衆国テキサス州在住。
メキシコ系アメリカ人の主人と結婚後、渡米。
現在、スペイン語習得に向けて勉強中。

アメリカやメキシコの文化・イベント、日常会話で使える表現・単語を紹介しています。

ライターYonaの記事一覧はこちらから!!

Sponsored Link


[ ドン勝って英語で何て言うの?Winner Winner Ch... ]Yona,日常・旅行英会話,海外生活2018/06/26 14:08