少しでも多く英語に触れるぞーー!と、iphoneのSiriの設定を英語モードにしている私^^
先日、ゆで卵をつくる時に、Siriちゃんにタイマーを設定してもらおうと、
Please time twelve minutes!
とお願いしたら、認識してもらえず(涙)
「LがRの発音になってるよ」
time が「時間を計る」という動詞としても使えることを知り、
Please time eight minutes!
で、8分のタイマー起動に成功して満足していた前回。
それなのに、なぜ今回は拒否られる??
と、ムキになって何度か繰り返したものの、無情なSiriさん(涙)
すると、ニヤニヤしながら聞いていたJKが、
Please
と、ひとこと(涙)
どうやら、また、Lの発音がRの発音になっていたらしい(涙)
全然気付かなかった・・
母: Pleaseって、日本語の「リ」と一緒な感じでしょ?
JK: ちょっと違うよー。日本語の「リ」って、口を横に広げて舌をベタッと上の歯の裏にくっつけるけど、「L」は舌先をちょっとだけつける感じ。
母: ・・・・・
どうやら、私は、PleaseのPを日本語っぽく「プ」と発音しようとするから、「ウ」という母音が残ってRの発音っぽくなるのではなかろうか?というのが、私の見解。
フォニックスのP、破裂音・・
今後、意識します・・
Siriさんに拒否られた(涙)
Siriさんに時間を計ってもらおう♪
と、ちゃんと、Pleaseまでつけて、
Please time twelve minutes!
って言ったのに~。てか、前はこれでタイマーセットしてもらった記憶があるのだけど、今回はダメ。
いろいろ試して、結局、Lの発音に気を付けながら^^;、
Twelve minutes timer, please.
で、12分のカウントを開始してもらいましたが。
英会話に慣れるためにSiri様に英語で話しかけてるのに、結局、単語にplease付けただけって(涙)
Siriちゃん的には、Pleaseの発音よりも、time という動詞の用法が「I don’t understand」なようですね。
Set a timer for twelve minutes.
とかが確実みたいです。
でもなんか悔しいから、
Hey Siri!
Could you please set a timer for twelve minutes?
って言ったら、ご機嫌で、ソッコー一発でカウント開始してくれました。
ちなみに、
Timer twelve minutes.
でも、同じようにご機嫌で一発カウントダウンでした(涙)
「正しい」よりも「伝わる」の方が大事なのですよ♪
というコミュニケーションの基本の基本を、Siriさんに諭されたような、そんな気がしましたです(涙)