ビジネスシーンでの英語のクリスマスカード♪送り方や注意点、例文は?

mrsbです。

クリスマスシーズンになると、ビジネスでもクリスマスカードを送り合うことがあります。

私の職場も海外の各支社や取引先とSeason’s Greetings を送り合います。

そう、多くの場合(特に国籍や宗教が多岐に渡るビジネス場面では)、Christmas Card ではなくSeason’s GreetingsHoliday Cardと呼ぶんですね。

今回は特にビジネスでのクリスマスカード送付のポイントについてご紹介したいと思います。

Sponsored Link

ビジネスシーンで「クリスマスカード」はNG?

クリスマスキリスト教の祝日ですので、キリスト教以外の、例えばイスラム教やユダヤ教などを信仰している人たちに“Merry Christmas.”という挨拶は失礼になってしまうんですね。

そういった理由から、近年はビジネスのみならず一般的にクリスマス時の挨拶には「Christmas」を多用しない傾向にあるようです。

私の職場もキリスト教信仰国以外のたくさんの国ともビジネス関係にあるわけなので、カードを作成するときにはChristmasGod, Lord のような宗教関連のワードは使いません。

クリスマスに特化せず、年末年始のホリデーシーズンにあたって、この一年の感謝と共に来年もよろしくのメッセージを送る、というようなイメージで、

Holiday Card

Season’s Greetings

と呼ばれます。

日本の年賀状の役割も担っている感じですね。

実際イスラム教の国やヒンドゥー教の国などからもクリスマスの時期にSeason’s Greetingsを頂いています。

 

最近のクリスマスカードはメール添付が多い

会社や部署として送り合うクリスマスカードは、メッセージと共に役員や担当者がそれぞそれ寄せ書きのようにサインがされてあるものが多いです。

そのためほんの数年前まではものすごい数のカードを準備して一つ一つ手書きでサインを書いて、と手間がかかっていましたが、時代がかわってきて最近はカードのデータを添付するようになり、頂くのもそのようなものが増えて来ました。

中にはアニメーション付きで、とてもかわいらしいものもあります。

eCard」と呼ばれるらしく、大手グリーティングカードメーカーのホールマークからも出ているようです。

 

メールの件名に、

「Season’s Greetings from ○○(○○からの季節のご挨拶)」

と書いてデータ添付し、同じものを送りたい人全員に送付すればいいだけなのでとても簡単。

でもフォーマルなのはやはり従来のように郵便でカードを送付するやり方のようなので、一概にメール添付が一般的とは言えないようです。

 

ちなみに送付のタイミング12月中旬あたりまで

12月も中旬~後半になるとホリデースタートでオフィスがクローズしてしまう国も多いです。

Sponsored Link

どんなメッセージ内容?

Merry Christmas以外にどのようなメッセージが使えるのか、いくつか見てみたいと思います。

■一般的な季節の挨拶

Happy Holidays!
(良いホリデーを!)

→Merry Christmasの代わりとしてもよく使われる挨拶です。

 

Greetings of the season.
(季節のご挨拶申し上げます。)

 

We wish you a joyous Holiday Season and a New Year filled with peace and happiness.
(楽しいホリデーシーズンと平和と幸せに満ちた新年が迎えられますように。)

→新年の挨拶の際、例文のようにyear with peace(平和)、health(健康)、happiness(幸せ)などとセットで使われることが多いです。

 

■取引相手などへの挨拶

We would like to express our sincerest appreciation for the loyalty and trust you have placed in us and best wishes for the holidays.
(日頃からのご愛顧に感謝し、このホリデーシーズンに皆様のご多幸をお祈りします。)

 

We would like to take this opportunity during the Holiday season to express our sincere gratitude for you as our cherished customer.
(このホリデーシーズンの機会に、大切なお客様に感謝を申し上げます。)

 

take this opportunityで「この場を借りて、この機会に」という意味になります。

Thank you for your continued support throughout the year and we look forward to working with you in the years to come.
(この一年お世話になり有難うございました。今後もお付き合いができることを楽しみにしております。)

 

季節の挨拶には多くの決まり文句のようなものがあるので、少し単語を変えてみたり、単語やフレーズを加えたり省略してみたりすることで何通りもメッセージができますね。

相手と良い関係を構築するためにも、ビジネス相手の宗教や文化に配慮しながらクリスマスカードを作成してみてくださいね。

 

(written by mrsb)

Sponsored Link


[ ビジネスシーンでの英語のクリスマスカード♪送り方や注意点、例... ]mrsb,ビジネス英話2017/11/27 16:50