アメリカでインターンシップ中のMayです。
女性なら誰でも、脚などのむくみに悩んだことはありませんか?
ハイヒールを履いて歩き回ったり、買い物に行ったり、また、職業が立ち仕事や座りっぱなしのオフィスワークの方は、特に夕方脚がパンパンになったりしますよね。
意外とよく聞く単語ですが、むくむって英語でなんていうかご存知ですか?
パッと聞かれると意外と知らない方も多いのでは?
なので今回はむくみの英語表現、使い回しについて調べてみました。
むくみって英語でなんていう?
まず、むくみを英語で訳すと
・swelling
・dropsy
・edema
などと出てきますが、Dropsyやedemaは主に学術用語として使われるもので、脚のむくみなどよりは浮腫などのことを指します。
普段の会話で使う単語としては
swelling
が一般的です。
むくんでいると表現するときは、
get swollen
の形で使います。
以下のような形で意外とよく使われるんです♪
>My legs got swollen.
足がむくんでいる
>Swelling of legs
むくんだ脚
>This massage relives/ease/ reduce swollen
get puffy なんかが使われることもあります。
病院で症状を説明したり、ちょっと贅沢にエステサロンに行った際に役立つ表現ですので、女性の方は特に覚えておけば便利かもしれません。
「とても疲れている」の英語表現は?
ちなみに脚がパンパンになるまで疲れているときは、tired でももちろん大丈夫ですが、
Weary =very tired
とても疲れている
を使えば少し上級英語で表現できますよ。
Wearyはtiredよりも疲れていることを表すので、Veryなどをつけなくてもとても疲れていることを表すことができます。
>A weary look
疲れ切った眼差し
>be weary from
〜に疲れている
I am a little weary from traveling around the city.
私は町中を旅して少し疲れている
のような形で使うことができます。
以上、むくみについての英語表現でした!
(written by May)