女を使う、色気を使うって英語で何て言う?

アメリカ在住のYonaです。

1つ前に記事で、「あざとい」という言葉を英語でどう言うかについてご紹介しました。

 ⇒ あざとい!けどかわいいから許す!って英語で何て言う?

 

今回はその記事の続編として、「女を使う」や「色気を使う」は英語で何というのかをご紹介します。

ぜひ参考にしてみてください。

 

Sponsored Link

 

女を使うを英語で

Charm

Charmは、人を引き付ける魅力という意味で使われることがよくありますよね。

女性に使う場合は、色気やなまめかしさを意味することがあります。

 

She wanted to get the post of project leader. That’s why she decided to used her feminine charm on her boss.
(彼女はプロジェクトリーダーになりたかった。だから、ボスに色気を使うことに決めた。)

 

ちなみに、この表現は動物にも使うことができます。

My kitty is trying to be charming just because he wants snacks. I always lose to his cuteness and give him some…
(私の子猫はスナックが欲しいからってわざとかわいくするの。いつもそのかわいさに負けちゃってあげちゃうのよね。)

 

Puppy dog eyes

Puppyとは子犬のことです。

つまり、Puppy dog eyesは、子犬のような目をして相手の心をくすぐることです。

相手にかわいいと思わせるだけでなく、それを弱みにして何かをお願いする場合に使われることが多いです。

 

My dad gave my daughter a toy again. She already knows her puppy dog eyes works on him.
(お父さんがまた娘におもちゃをあげちゃったの。もうどうやってお願いしたら買ってもらえるかわかってるのよ。)

個人的に、映画「シュレック」に出てくる長靴をはいた猫のイメージで覚えています。

犬とか猫とかややこしいかもしれませんが(笑)

 

Sponsored Link

 

Feminine wiles

Wileは、欲しいものを手に入れるためにあの手この手を使って誰かを説得することを指します。

従って、Feminine wilesは、女を使って男性をうまくコントロールして欲しいものを手に入れることを指します。

 

A beautiful spy used her feminine wiles to get the access code.
(美しいスパイは女を使ってアクセスコードを手に入れた。)

She has many wanna-be boyfriends and uses her feminine wiles to get them to complete her assignments.
(彼女にはたくさんの彼氏予備軍がいて、女を使って彼らに課題を終わらせてもらっている。)

 

以上、女を使う、色気を使うは英語で何というかをご紹介しました。

 

(written by Yona)

 

アメリカ合衆国テキサス州在住。
メキシコ系アメリカ人の主人と結婚後、渡米。
現在、スペイン語習得に向けて勉強中。

アメリカやメキシコの文化・イベント、日常会話で使える表現・単語を紹介しています。

ライターYonaの記事一覧はこちらから!!

Sponsored Link


[ 女を使う、色気を使うって英語で何て言う? ]Yona,日常英会話,海外生活2018/08/20 16:09