オーストラリア在住Tinaです。
日本は2019年のゴールデンウィークは10連休なのですね!
10連休丸々お休みがあったらどこか楽しいところに行けそうですね。
今回は連休やホリデーにちなんだ英語をいくつかご紹介したいと思います!
Contents
live the life の意味は?
live the life
という言い方を聞いたことがありますか?
お金や何か心配もせずに楽しんで過ごすというような意味なのですが。
旅行などでいいホテルに何泊かする!なんていうときにも使えます。
Ex: We are going to live the life in a 5 star hotel for a few days.
5スターホテルに何泊かして楽しんでくる予定なんだ。
Ex: We were living the life and having cocktails by the pool when the cyclone hit.
サイクロンが上陸したとき、プールサイドでカクテルを飲みながら楽しんでいたところだったんだよ!
Itchy feet の意味は?
Itchy feetはおもしろい表現だなと思ったのですが、
足がかゆい?
という意味としてではなく、
旅行に行きたくてじっとしていられない!
何か違うことをしてみたくなる!
なんていうときにも使うのだそうです。
Ex: I noticed Becky is really distracted at the moment. Do you think he`s got itchy feet?
ベッキーがなんか落ち着かない感じなんだけど。どこか行きたいのかな?
Ex: After being away from work so long, it`s really difficult to sit at my desk for eight hours a day! I`ve got itchy feet already.
しばらく出張に行っていたから、一日に8時間も自分のデスクに座ってるなんて耐えられないわ。もうすでにどこか行きたくなっちゃった。
Ex: Every so often, Clair has itchy feet and sets off for a foreign destination.
時々、クレアは旅行に行きたくなって、海外旅行に行く。
Ex: The trip gave me itchy feet and I wanted to travel more.
その旅行に行ったあとに、もっと旅行をしてみたくなった!
to do something on a shoestring/ to do something on the cheap の意味は?
お金をかけずに何かをするときに使う表現は、
to do something on a shoestring/ to do something on the cheap
です。
Ex: Mike travelled to Osaka on a shoestring.
マイクはお金をかけずに大阪まで旅した。
Ex: We can still enjoy our trip to Nara on a shoestring.
あまりお金を欠けずに奈良の旅行を楽しむこともできるよ。
catch the sun の意味は?
日焼けしたという意味で
catch the sun
という言い回しがあります。
Ex: You look like you caught the sun today!
今日日焼けしたみたいだね。
Ex: We spent the whole day at the beach so we all caught the sun.
ビーチで一日過ごしたから、みんな日焼けしました。
have a blast の意味は?
すごく楽しかったことを表現する
have a blast
は聞いたことがありますか?
これもよく映画やドラマの会話の中などででてきて、ホリデーに限らず日常でもよく使います。
Ex: So how was the family trip?
家族旅行はどうだったの?
We had a blast!
すごく楽しかったわ。
Ex: The kids are having a blast running around the beach all day.
子供たちは一日中海を走り回って、大はしゃぎだった。
今回はホリデーなどに関する表現をご紹介しました。
連休を満喫して、ぜひ使ってみて下さいね。
(written by Tina)