「忘れっぽい」「腕が鈍る」「年だな~」は英語で?

asukaです。

 

現在三十代半ばのわたくしですが、出産を経て、最近ものすごい衰えを感じ始めました・・・。

 

ちょっと走っただけでゼイゼイ・・・

昨日の夕飯が思い出せない。

お肌もたるんできたぁ〜

なんか関節ギシギシする(泣)

 

こうやって老いていくんでしょうか。

まだ早い気もするんですけどー(泣)

 

今日は、衰えや老化に関する表現について、お勉強していきたいと思います。

 

こちらもオススメ: 「近頃、忘れっぽくなってきてる・・」は英語で?

 

Sponsored Link

 

(腕が)鈍る、衰える、なまる – rusty

(腕が)鈍る、衰える、なまるrusty 

 

英会話に通っていた時、この単語よく使ってましたね〜。

いろいろな場面で使える便利な単語です。

 

rustは、「錆」とか、「錆びる」という意味です。

その形容詞が「rusty」で、ヒトやその能力に対して使うと、「鈍った」「衰えた」「なまった」という意味になるんです。

 

I’m rusty.

 

で、私は錆びている=衰えた、となります。

 

久しぶりのカラオケで、しばらく歌ってないから下手かも!なんて言い訳する時に使える便利な表現ですよ(笑)

 

(例文)

I’m getting a little rusty.
(ちょっとなまってきてるなぁ)

It’s been years so I’m rusty.
(しばらくやってないから鈍っちゃったよ。)

I haven’t used English for a while so It’s getting rusty.
(しばらく英語使ってないから、衰えちゃったよ。)

I haven’t played in a long time, I might be a little rusty.
(長いことプレーしてないから、きっと下手だと思う

 

妊娠を機に英会話をやめてから2年間、全然、英語を使っていないので、

 

My English is pretty rusty.

So I need to brush up on it!

 

です><

 

 

  • 記憶力の衰え – forgetful, memory fails me

記憶力の衰え forgetful, memory fails me

 

あれ・・・何しにここに来たんだっけ・・・。

あーこの人の名前が出てこない・・・。

 

っていう悲しいシチュエーションが最近よくあります(泣)

あー年だなぁと感じますね。

 

「〇〇が思い出せない」と言いたい場合は簡単に、

I can’t remenber〇〇.

でOKですが、「記憶力が衰えたなぁ」と言いたいときは、

forgetfulmemory failsが便利です!

 

forgetfulは基本単語だと思いますので、ご存知の方も多いのではないでしょうか。

「忘れっぽい」という形容詞ですので、become forgetfulとか、get forgetful「忘れっぽくなった」と表現できます。

forgettableと間違えないように注意してくださいね!

 

参考記事:https://48english.com/archives/4266#forgettableforgetful

 

memory fails についてはあまりなじみがないかもしれませんが、

fail+人で、主語が人を見捨てる・がっかりさせる、主語が人の役に立たない、

みたいな意味になります。

 

My memory fails meで、記憶が私の役に立たない=思い出せない、ということですね。

 

ってこんなふうに説明すると余計分かりにくくなりそうですので、My memory fails me.「思い出せない」と覚えてくださいね。

 

(例文)

I have become/gotten forgetful recently.
(最近忘れっぽくなった。)

My memory often fails me recently.
(最近よく思い出せないんだよね。)

My grandother’s memory begins to fail her.
(私のおばあちゃん最近忘れっぽくなったんだよね。)

 

Sponsored Link

 

年だな~ I feel my age

年だな~ = I feel my age

 

「年だな~」って言いたくなること、よくありますよね!

 

そういう時に便利なのが、I feel my age.です。

 

日本語でも同じように「年を感じる」と言いますので、会話の中ですんなり言えるのではないでしょうか。

 

(例文)

I can’t remenber why I came here. Oh my God, I feel my age.
(なんでここに来たか思い出せない。あー年だな~。)

My back pain is really bad recently. I feel my age.
(最近腰痛が本当にひどい。年だな~。)

 

 

年は取りたくないものですが、人間平等に年を取っていきますので、「年取ったわ~」なんて話題は話しやすいかもしれませんね。

そんな時は今日お勉強した表現を是非使ってみて下さいね!

 

(written by asuka)

 

2017年夏に第一子を出産した専業主婦です。 

英語を勉強するのが趣味!と自己紹介していたほど英語が好きで、学生時代にはTOEICの勉強にドはまり。オーストラリアやニュージーランド、アメリカへの短期留学の経験があり、海外旅行も大好き。 妊娠するまで7年ほど英会話教室に通っていました。

今英語の勉強を頑張っている皆さんのお役に立てるようなコンテンツや、海外で経験したエピソードなどをご紹介していきます!

ライターasukaの記事一覧はこちらから!!

 

Sponsored Link


[ 「忘れっぽい」「腕が鈍る」「年だな~」は英語で? ]asuka,日常英会話2018/11/15 15:32