ホーチミン在住のManaです。
いつもお世話になっている人にディナーをご馳走したい!
デートで彼女に良いところを見せたい!
今日は気分が良いからみんなにドリンクを買ってあげたい!
そんな時、
「今日は私のおごりね!」や「ディナーは僕が払うよ!」
とか、サラッと言えたらかっこいいですよね。
“会計/伝票の取り合い合戦“でスマートに勝てるように以下のフレーズは覚えちゃいましょう!
Contents
英語で「おごるよ!」It’s on me!
It’s on me!
ここでの ” it ” はおごるものを意味しますので、例えばそれがディナーだったら
Dinner is on me!
などと変化します。
反対に今回はご馳走になって、次回払うね!という場合は、
Next time’s on me!
になります。
“something“ is/are on me.で “何でも“ おごれるようになりますよ…..♪
英語で「おごるよ!」「ご馳走するよ!」その他のフレーズ・例文は?
I’ll get it!「私が払うよ!/ 私がおごるよ!」
I’ll get it!
こちらはカジュアルなフレーズで、伝票をもらった時に使用します。
最後のitが「伝票」を指しますので、I’ll get the check.などとも言えます。
Let me take care of this./ I’ll take care of this.「ここはまかせて」
Let me take care of this./ I’ll take care of this.
ここでの最後のthisも伝票のことを指します。
言い方によってはとてもスムーズで“出来る男/女”の様にもなれば、ちょっとニヒルな雰囲気が出てしまうこともあるかも!??
It’s my treat!「ご馳走するよ!」
It’s my treat!
もしくはMy treat!やLet me treat you to dinner tonight.などとも使えます。
そもそもtreatが「ご褒美」の意味になるので、こちらのフレーズも特別な時に使用することが多いです。
誰かの誕生日だったり、誰かが何かの試験に受かったり…
誰かをお祝いする時や何かしてもらって返したい時に使います。
It’s my shout!「私のおごりね!」
It’s my shout!
こちらもMy shout.と短くできます。
ここでのshoutは「叫ぶ」の意味ではないので覚えておいた方が良いフレーズの一つですね!
ニュージーランドやオーストラリではよく使われています。
I shouted last time, its your turn this time!
で、「前回は私のおごりだったから今回はよろしくね!」となります。
It’s my round!「私の番!」
It’s my round!
こちらは特にドリンクをおごる時に使います。
バーやパブではグループで行って一人が一気に全員の分を買うか、もしくは一人ずつバラバラに買うかの二通りが一般的です。
こちらでのroundは「それぞれの飲み物」を指します。
一回戦、二回戦..という感覚でしょうか。
基本二回目以降にroundを使うと同じ飲み物が出て来ます。
聞かれた場合はYES!と答えてBut I will have …. this time!と違うものを伝えましょう。
e.g.)
A: I’ll get the first round!
「最初のドリンク(一回戦目)は俺が買ってくるよ!」
B: Thanks, I will get the next round.
「ありがとな!次は俺が買うよ。」
A: …so, is everyone ready for the another round?
「えーっと、みんなお酒足りてる?」
B: Alrighty! Excuse me, we will have another round please!
「よしっ!じゃあすいません!それぞれ同じのをみんなにお願いします!」
個人的に使いたくないフレーズばかりですが笑
おごってもらいたい時にも使えるフレーズも紹介しましたが、こちらの使用は程々に♪
(written by Mana)