オーストラリア在住Tinaです。
今回は、私が今とてもハマっているオーストラリアのリアリティ番組からいくつかピックアップした表現をお伝えしたいと思います。
“Married at First Sight“
皆さんはMarried at First Sightって聞いて何を思い浮かべますか?
一目ぼれという意味でlove at first sightはよく耳にしますよね。
参考:嫁姑問題?fussyの意味と使い方【国際結婚と海外子育てに超使える英会話】
“Married at First Sight” オーストラリアの人気番組
“Married First Sight”は番組のタイトルにもなっているのですが、
見ず知らずの男女がいきなり結婚する
という番組です。
真剣に結婚したいと思っている人の中から3人のエキスパートがマッチングをしてカップルを選んで、結婚式当日に初対面をする
というものです。
元々はデンマークの番組のリメイクらしいのですが。
結婚式の後はそのまま一泊して、ハネムーンに行った後、一か月共同生活をして本当に夫婦としてやっていけるか見極める番組なのですが、知らない人同士いきなりの結婚なので毎回様々なドラマが待っています!
ユーチューブなどでも見れるかもしれないので、興味がある方はぜひ検索してみて下さい!
オーストラリア版は2015年に始まって今シーズン5まである人気番組です。
恋愛でつかえる英語の言い回し
今回は、人気番組”Married at First Sight“の中で気になった、恋愛でつかえる言い回しを紹介します。
① Davina tries to leave her own husband Ryan and win over Tracey`s husband Dean.
Davinaは自分の旦那であるRyanと別れてTraceyの旦那さんであるDeanの気をひこうとしている。
Win someone over 「引き入れる、同意させる」
この表現が番組で何度か出てくるのですが、カップルの中には片方だけが結婚生活を続けたいと思っていたりするパターンもありそういうときによく使われています。
② I felt the spark between us.
お互いに惹きつけられるものを感じた。
③ Hands off my husband!
私の旦那に手を出さないで。
Hands offは「干渉しない、手を触れない」という意味もありますが、この番組では参加者女性同士の間でTraceyの旦那さんにDavinaという女性が興味を示してちょっかいを出そうとしているときなどに使われます。
④ I really tried to be open minded and positive.
ポジティブで柔軟になろうと本当にトライしてみました。
(二人の関係やあまり興味が持てない相手について述べているとき)
Open minded 「心の広い、寛容な、新しいアイデアを取り入れる心構えがある」
⑤ My dream guy would be relaxed, funny and just down to earth bloke.
理想の男性はリラックスしてておもしろくて、地に足がついてるやつかな。
Down to earth 好きなタイプなど人の性格について使われる表現で、「日常的な出来事にきちんと興味があって夢見る人ではない、現実的な、地に足がついた」という意味で使われます。
Blokeもよく使われる表現で「やつ、野郎」というような意味があります。
あいのりやテラスハウスのような番組が好きな方はかなりハマると思います!
実際に過去のシーズンで結ばれて子供を出産されたカップルもいたのですが、だいたいの方は番組後にすぐ破局してしまいます。
ただドラマなどと違って自然な会話の表現が学べるのでとてもおススメです!
文化の違いなのでしょうが、かなりストレートで積極的な人が多いです。
機会があったらぜひ見てみて下さいね。
参考:八つ当たりする・口うるさい・不倫など【国際結婚と海外子育てに超使える英会話】
(written by Tina)