オーストラリア在住Tinaです。
オーストラリアではだんだん夏が近づいてきていて、プールなどに行き始める子供たちも増えてきています。
今回は自分の経験を元に、体型について何か言われたときの対応をご紹介したいと思います。
オーストラリアに住んだことがある方や旅行で行かれたことがある方は知っているかもしれませんが、日本と比べてレストランで出されるご飯の量がかなり多いこともありますよね。
アメリカなどでもそうかもしれませんが、日本から移住すると、
体重が増えてしまった!
と悩む方も結構いますよね。
実は私も産後なかなか体型が戻らず悩んだ時期があります…。
そんなときに追い打ちをかけるかのように、
妊娠してるの?
なんて妊婦と間違えられた苦い経験があります。
そんな状況を英語でどのようにやりとりするのか、ご紹介したいと思います!
Contents
妊婦と間違えられた時の対応いろいろ
Ex: When are you due?
いつが予定日なんですか?
I already had him. 18months ago.
もう一年半前に出産してますよ。
Ex: Are you pregnant?
妊娠中ですか?
It`s a burrito baby./ It`s a pizza!
ブリトー/ピザなんですよ!
冗談っぽくかわせる人もいるかもしれませんが…私の場合は、
No, I am not pregnant.
と返すのが精いっぱいでした。
他にも、
I am pregnant with ice cream`s baby!
アイスクリームよ!
Just a lot of pizza!
ピザ食べすぎたの!
This is just leftovers from the last two pregnancies.
二人妊娠していたから、体型が戻ってないんですよ。
ちょっとストレートにいうとき、
You know, not everyone with a big tummy is pregnant. People have different kinds of bodies.
おなかが大きかったら妊婦とは限らないでしょ。体型は人それぞれなんだから。
Oh, am I? Thank you for letting me know?
え?そうだったんですか?教えてくれてありがとうございます。
I am not, but thank you for the compliment. Pregnant women are so beautiful.
妊娠してないですが、ほめてくれてありがとう。妊婦さんって美しいもんね。
My only babies have fur and four legs!
私の子供たちは毛があって足が4本あるのよ。
友達との会話で・・
Emma: Hey don`t you think Lucy is pregnant?
ねぇ、ルーシー妊娠してると思わない?
Jess: Not sure. But she hasn`t told you that she is right?
わからないけど、ルーシーが言ってたわけじゃないんでしょ?
Emma: No I just thought she looked pregnant in the red dress.
違うけど、あの赤いドレスのせいか妊婦かなって思って…。
Jess: I know you are curious but better not to ask until she is ready to tell you.
知りたいかもしれないけど、ルーシーの方から言ってくるまで聞かないほうがいいよ。
Emma: You are right. I made the mistake of asking Kate when she was due.
そうだよね。前ケイトにいつ予定日かとか間違えて聞いちゃったことあるんだった。
私はまだオーストラリアで聞かれたことがないのですが、日本に帰国した際に親戚や久しぶりに会った知り合いに妊婦と間違えられた経験があります…。
お互い決まづい雰囲気にならないように、
ちょっとピザを食べすぎた!
とか
ティムタムを食べすぎた!
とか、冗談で返せるようになれたらなと思っています。
では、また次回!
(written by Tina)
オーストラリアに移住して6年目。
オーストラリア人の旦那さんと国際結婚し、現在、ブリスベンにて2児の子育て中!
国際色豊かなママ友との会話から子育て中につかえる言い回しや、
国際結婚でのちょっとした嫁姑問題、恋愛中の口喧嘩などなど、海外生活エピソードをまじえながら、超使える英会話Tipsを紹介しています!