アメリカ在住のYonaです。
みなさん、今年はお花見されましたか?
こちらでは春を知らせるBluebonnetという花が乱れ咲き、とてもキレイです。
そして、私は外に出ると目や鼻が痒くなり、視覚と感覚で春を感じています(笑)
花粉症…本当に大変ですよね。
英語でもこの大変さを伝えて、誰かと共感したくありませんか?
ということで今回は、
・花粉症は英語で何というのか
・花粉症の症状は英語で何というのか
・眠くならない薬は英語で何というのか
をご紹介します。
Sponsored Link
花粉症って英語でなんて言うの?
まず、花粉症は英語でHay feverやPollinosisと言います。
Pollinosisは医学用語なので、堅い感じに聞こえます。
I have hay fever.
(私は花粉症です。)
I got hay fever this year too.
(今年も花粉症になりました…orz)
花粉症で調べるとAllergic Rhinitisアレルギー性鼻炎という言葉も出てきます。
ただ、花粉だけでなく、ほこりやダニのようなハウスダストや動物の毛などもアレルギーのを引き起こすAllergenアレルゲンとなり鼻炎を引き起こします。
花粉症のように季節性のものはSeasonal、通年性のものはPerennialを頭につけるとよりわかりやすいかと思います。
ただ、日常会話では上で紹介したような単語は(私の周りでは)あまり聞きません。
特にHay feverやPollinosisは英和辞書で引くと必ず出てくるのですが、私は聞いたことが無いです。
かと言って、私の住んでいる地域に花粉症が存在しないわけでは決してなく、春になると花粉で鼻をグズグズさせている人は結構います。
では、皆さんどのように言うのかというと、
I have a pollen allergy.
(私は花粉アレルギーです。)
I’m allergic to pollen.
(花粉にアレルギーがあります。)
I have a seasonal allergy / spring allergy.
(私は季節性アレルギー/春のアレルギーです。)
のような言い方をよく耳にします。
日本で春先に花粉症の要因となる植物の代表と言えばスギCedarやヒノキCypressですが、
これらを使って
I’m allergic to cedar pollen.
という言い方もできます。
ちなみに、こちらではCedar feverという言葉もあります。
Cedar feverは重度の花粉症です。
通常の花粉症のような喉・目・鼻等への症状に加え、風邪のような倦怠感があり人によっては微熱が出ることもあります。
私の住んでいる地域はスギの木が多くアレルギー症状が出る人も多いので、どういうものなのか知っている人も少なくなく、また知らなくても何となく予測がつきやすいようです。
花粉症の症状を英語で
花粉症の一般的な症状を列挙していきます。
鼻水、鼻づまり:Runny nose and nasal congestion
涙目、目の痒み、充血:Watery, itchy, red eyes
くしゃみ:Sneezing
咳:Cough
鼻、口蓋や喉の痒み:Itchy nose, roof of mouth or throat
目の下の腫れ、クマ:Swollen, blue-colored skin under the eyes
後鼻漏(鼻から喉に流れる鼻水のこと):Postnasal drip
倦怠感:Fatigue
(※英語引用元:https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/hay-fever/symptoms-causes/syc-20373039)
上の語彙を使って自分の症状をこのように説明することができます。
Every year, I suffer from runny nose, sneezing, and coughing. I can’t wear contact lenses because my eyes are itchy, and I feel dozy… yeah it sucks.
(毎年、鼻水、くしゃみ、咳に悩まされるし、目がかゆいからコンタクトをつけられないし、だるくて眠いし…最悪だよ。)
ちなみに私が一番困っているのが、上の症状のせいで集中力が途切れることです。
Those symptons lower my concentration.
(これらの症状は集中力を下げる。)
Sneezing a lot distracts me so bad.
(沢山くしゃみをするのでとても気が散る。)
My runny nose ruins my concentration.
(鼻水のせいで集中できない。)
I can’t fully focus on my work. I feel spaced out.
(仕事にちゃんと集中できない。ぼーっとするんだ。)
眠くならない薬って何て言うの?
花粉症の薬は眠くなるものが多いです。
眠くならないものを探す場合はNon-drowsyと書かれているものを探すと良いです。
Drowsyは眠気を誘う、無気力な、気だるいという意味がある形容詞です。
I feel very drowsy from the medicine.
(薬のせいですごく眠い…)
Non-Drowsyだからといって絶対に眠くならないわけでは無いので、運転前の服薬には十分に気を付けてください。
また、特に風邪薬の場合はDaytime昼用とNight time夜用で分かれているものがあります。
この場合はDaytimeの方が眠くなりにくい傾向にあります。
以上、花粉症に関する英語についてご紹介しました。
(written by Yona)
アメリカ合衆国テキサス州在住。
メキシコ系アメリカ人の主人と結婚後、渡米。
現在、スペイン語習得に向けて勉強中。
アメリカやメキシコの文化・イベント、日常会話で使える表現・単語を紹介しています。
ライターYonaの記事一覧はこちらから!!