オーストラリア在住のTinaです。
今日は、コーヒーのオーダーの際やカフェで使う英語についてご紹介したいと思います。
これがアイスコーヒーなの?オーストラリアのカフェ英語♪
私が住んでいるブリスベンには、小さい個人経営のカフェがたくさんあります。
スターバックスやグローリアジーンズなどのチェーン店もあるのですが、私は新しいカフェを探すのが好きなので色々と試しています。
まずブリスベンに来て最初に、いつも日本で頼むようにアイスコーヒーを注文しました。
日本でアイスコーヒーと言えば、氷にブラックのアイスコーヒーで自分でお好みでミルクとガムシロップをいれますよね?
そのイメージで注文してでてきたのが、とてもあまーいコーヒーというよりミルクシェイク?のようなものでした。
すでに甘い上に、更にアイスクリームやクリームがのっていて少しびっくりしましたが、主人に説明すると、私が飲みたいアイスコーヒーを頼むときは、
Iced long black
というと近いものがでてきます!!
ただ、こちらの人はあまりオーダーしないようです。
なので私は最近、
Can I please have iced latte with Caramel/Iced caramel latte?
というようにオーダーしています。
お店に小さいポーションのガムシロップがおいていないのですが、カフェによってはキャラメルやヘーゼルナッツ、バニラ味のシロップがあるのでいれてもらえます。
オージーの友達が、冷たいカフェラテに粉砂糖を入れているのを見たときは少し衝撃でした!
冷たいコーヒーに砂糖をいれてもとけないんじゃないかと思いますよね?
でもやってる人が結構います!!
Flatwhiteって何??
最近日本でも、オセアニア料理の店にはLATTE GRAPHICなどでメニューにあるお店もありますが、私の主人はカフェでいつもFlatwhiteをオーダーします。
エスプレッソにきめ細かく泡立てたミルクを注いだもので、カフェラテやカプチーノよりもミルクの泡立て方が異なり、エスプレッソとミルクがうまく混ざるようになっているコーヒーです。
ニュージーランドでもポピュラーなようです。
Babycinoって??
皆さんはベビチーノBabycinoって聞いたことがありますか?
オーストラリアのカフェに行くと、だいたいメニューにあります。
カプチーノをもじったのだと思うのですが、子供用の飲み物で、ホットミルクのようなものです。
そのカフェによって若干違って、泡立てたホットミルクの上にマシュマロがのっていたり、ココアパウダーやチョコレートがかかっていたりするのです。
子供ができたら一緒にカフェでお茶をしたいと思っていたのですが、先日それを叶えることができました。
1歳半の娘にはまだ早かったようで、ただ混ぜたりしていましたが、こちらの子供たちは小さいときからこうやってカフェでモーニングティなどをするのだなぁと思いました。
オーストラリアにお子さんと行く機会があったらカフェでオーダーしてみてはいかがでしょうか?
参考:レストランでのBYO,RSAって?【国際結婚と海外子育てに超使える英会話】
(written by Tina)