ホーチミン在住のManaです。
海外に出ると実感するお魚(シーフード)の少なさ。。
ローカルのお寿司屋さんだと、サーモンかマグロしか魚類がなかったり、レストランでもせいぜい白身魚が一種類だったり、英語で使う機会はあまりないかもしれないシーフードボキャブラリー。
けど、こんな時はどうしましょう?
・日本では種類も豊富なので、 観光に来た外国の方に説明するのが難しい!
・意外と多いFISH AND CHIPSでのシーフード、どれを頼めば良いか分からない!
・特定の魚介類のアレルギーがあるのに、どれが食べられるか分からない!
などなど。
シーフード全てとはいきませんが…汗
海外でよく見かけたベーシックなものを中心に、単語を知らないと説明が難しいものまで、独断と偏見でピックアップいたしました!
魚の種類、英語でいくつ言える?シーフードボキャブラリー一覧♪
[あ行 – さ行]
アジ Spanish Mackerel/ Japanese Jack Mackerel
赤貝 Red Clam
あさり Clam
鮎 Sweetfish
アワビ Abalone/Pauwa
あんこう Monkfish
イカ Squid/Calamari/Cuttlefish
伊勢海老 Crayfish
イワシ Sardine
ウニ Sea Urchin
エイ Ray/Skate
カジキ Marlin
数の子 Herring Roe
鰹 Bonito/Skipjack Tune
カレイ Flounder
カンパチ Amberjack
キス Japanese Whiting
車海老 Tiger Prawn
昆布 Kelp
サザエ Horned Turban
しじみ Freshwater Clam
シャコ Mantis Shrimp
白マグロ/ビンチョウマグロ White Tuna
すずき Sea Bass
[た行 , な行]
鯛 Seabream(真鯛)/Snapper(フエダイ)/John Dory(的鯛)Tarakihi(NZ特有の鯛)
たら Cod/Pollock/Hoki(NZ特有のタラ目)
タラコ Cod Roe/Pollock Roe
たらば蟹 King Crab
チョウザメ Sturgeon
とびっ子 Flying-Fish Roe
ナマコ Sea Cucumber
[は行 , ま行]
ハマチ Yellowtail
はも Pike Eal
ヒラメ Fluke/Flatfish
フグ Blow Fish/Puffer Fish
ブリ Japanese Amberjack
ホウボウ Gurnard
ホッケ Atka Mackerel
ホタテ Scallop
マス Trout
マテ貝 Razor Clam
ムール貝 Mussel
メカジキ Sword FIsh
[や行 , わ行]
※ネタが見つかり次第更新!※
現地には魚介類をあまり食べない人達もたくさんいます。
Salmon、Tuna、Whitefish(白身魚)、Squid、Octopus、 Shellfish(貝類)…
くらいの分類でしか知らない人も少なくはないのが事実ですが。
知らない単語で食べられなかったシーフードがあった方、日本好きの友達に説明出来なかった方、上記のリストが参考になって頂ければ嬉しいです。
(written by Mana)