Buy a pig in a poke. など、buyの色々な用法【国際結婚と子育てに超使える英会話】

オーストラリア在住Tinaです。

オーストラリアも母の日は、5月の2週目の日曜日で日本と同じです。

母の日のイベントがショッピングセンターで行われていて、

Mother`s day free party

というおもしろいものもあり、無料でカップケーキやMocktailが配られていて、親子で楽しめるようになっていました。

お母さんに無料で植木鉢を作ってあげるイベントなどもありましたよ!

 

今回は最近ハマっている海外ドラマで見かけたものから、Buyの使い方についてご紹介したいと思います。

私はラブコメディーも好きなのですが、刑事ものやサスペンス、ミステリーのドラマも好きで、
そこでよくBuyの意外な使い方が出てきます。

 

Sponsored Link

 

I don’t buy it.  信じられないな。 

Buyというと何かを買うという意味でよく使いますよね。

でも、刑事ドラマなどでは、

そんな話は信用できない

という意味でもBuyを使っています。

 

Ex: It may be true but I don`t buy it.
本当かもしれないけど、信じられないな。

Ex: I don`t buy the idea that you can swim that far.
そんなに遠くまで泳げるとは思えないけどね…。

Ex: He said he didn`t do it but I don`t buy it.
あいつはやってないって言ってたけど、信じられないな。

Ex:  So what were you guys arguing about?
         なんでケンカしてたの?

  My husband said some mean things to me last night.
   昨日の夜、旦那にひどいこと言われたのよ。

  Did he apologize to you?
   謝ってくれたの?

  Yes, but I don`t buy it.
  うん、でも信じられないわ。

Ex: I told my teacher my dog ate my homework and she didn`t buy it.
先生に宿題を犬に食べられたって言ったんだけど、信じなかった。

 

Buy time 時間を稼ぐ

Buy time

時間を稼ぐ

という意味で使います。

 

Ex: I am so sorry I am running bit late to the party.  Buy me sometime so that I don`t miss the cake!
ごめん、パーティーにちょっと遅れてるの。ケーキ逃したくないから、時間稼いでおいて!

Ex: What can we say to the bank to buy more time? It`s just such a big decision.
銀行に時間稼ぎのために、なんて言えばいいかな?大きい決断だよね…。

Ex: This treatment can buy more time for the patient, but I am afraid it will not cure him.
この治療をすれば延命は可能ですが、残念ながら完治することはないでしょう。

Ex: My co-worker went to talk to the boss to buy some time for me to finish up my preparation for the meeting.
同僚は私が会議の準備を終わらせる時間稼ぎのために、上司に話に行った。

Ex: He tried to buy time by talking.
彼はしゃべって時間を稼ごうとした。

 

Sponsored Link

 

Buy a pig in a poke 中身を見ずに衝動買いする

最後に、Buy a pig in a poke は聞いたことがありますか?

中身などをよく見ずに衝動買いする
よく確かめずに買って騙されること

などをいうそうです。

 

Don`t buy a pig in a poke!
袋に入ったブタは買うな

ということわざがあります。

※poke はpocket(ポケット、袋) のことで、pork(豚)ではありません(笑)

 

Ex: A careful person will not buy a pig in a poke.
慎重派の人は衝動買いはしない。

Ex: I just took the salesman`s word that this camera worked. I guess I bought a pig in a poke.
セールスマンのカメラも使えるっていう言葉を信じて買ったけど、よく中身を確かめずに買ってしまった。

 

 

いかがでしたか?

普段何かを買うという以外にも、時間を稼ぐとか、誰かの話を信じるという意味でも使えます。

ドラマなどを見るときにもぜひ注目してみて下さいね。

 

 

(written by Tina)

 

オーストラリアに移住して6年目。
オーストラリア人の旦那さんと国際結婚し、現在、ブリスベンにて2児の子育て中!

国際色豊かなママ友との会話から子育て中につかえる言い回しや、
国際結婚でのちょっとした嫁姑問題、恋愛中の口喧嘩などなど、海外生活エピソードをまじえながら、超使える英会話Tipsを紹介しています!

ライターTinaの記事一覧はこちらから!!

 

Sponsored Link


[ Buy a pig in a poke. など、buyの色々... ]Tina,日常英会話2019/05/15 16:11