Top dog,Cat napの意味や使い方は?【国際結婚と海外子育てに超使える英会話】

オーストラリア在住Tinaです。

2018年は戌年ですね。

戌年にちなんで犬や猫など動物が出てくるイディオムや慣用句をご紹介したいと思います。

 

Sponsored Link

 

Top dogって?

なんとなくイメージがわくかもしれませんが、Top dogは、上司最高権力者人生の勝ち組といった意味で使われます。

反対の意味はUnderdogになります。

 

Ex: The reporter tried to get hold of one of the top dogs but couldn`t get past the secretary.
その記者は最高権力者の一人に取材をしようと試みたが、秘書に止められてしまった。

Ex:He always roots for the underdog.
彼はいつも勝ち目のない方を応援する。

 

 

猫のイメージそのままCat nap?

猫と言えば温かいところで寝ているイメージがありますよね。

Cat napは、うたた寝をするとか短い時間昼寝をすることを意味しています。

 

Ex: I am going home to get a cat nap before we go out tonight.
今夜出かける前に一度家に帰ってうたた寝するよ。

 

 

(Has the) cat got your tongue? どうして黙っているの?

Ex: Why don`t you tell me the truth? Cat got your tongue?
どうして本当のことを言わないの?どうして黙りこんでいるの?

 

Sponsored Link

 

the elephant in the room

犬や猫はよく聞くかもしれませんが、ぞうも!!

the elephant in the room

部屋の中にゾウがいれば、大きいからみんなにも見えているはずなのに気づかないふりをするということで、

解決されずに放置されている重要な問題あえてみんなが触れないでいる話題のことをいいます。

 

Ex:We all sat sipping our coffee quietly;no one wanting to bring up the elephant in the room about Tom`s expulsion from college.
みんなでコーヒーを飲みながら静かに座っていたが、誰もトムの退学処分の話題については触れようとしなかった。

 

まだまだたくさん動物が出てくるものがあったので、機会があればご紹介したいと思います。

2018年も一緒に英語力を伸ばしていけるようにシェアさせてもらえたらと思います。

ぜひ使ってみて下さいね。

 

参考:子供をwatching like a hawk?【国際結婚と海外子育てに超使える英会話】

 

(written by Tina)

 

オーストラリアに移住して6年目。
オーストラリア人の旦那さんと国際結婚し、現在、ブリスベンにて2児の子育て中!

国際色豊かなママ友との会話から子育て中につかえる言い回しや、
国際結婚でのちょっとした嫁姑問題、恋愛中の口喧嘩などなど、海外生活エピソードをまじえながら、超使える英会話Tipsを紹介しています!

ライターTinaの記事一覧はこちらから!!

Sponsored Link


[ Top dog,Cat napの意味や使い方は?【国際結婚と... ]Tina,日常英会話,海外生活2018/01/12 07:13