※※※ この記事は映画「リメンバー・ミー」のネタバレを含みます。 ※※※
アメリカ在住のYonaです。
ディズニーの最新映画「リメンバー・ミー」の舞台はメキシコ!
メキシコ系の家族に嫁いだ私が、映画に出てくるメキシコの伝統行事や音楽、言葉を紹介しています。
今回はネタバレを含む復習編です。
映画のセリフで使われているスペイン語単語や表現をご紹介します。
スペイン語のセリフ解説は今回で最後です。
是非覚えて使ってみてください!
前回の記事までのまだご覧になっていない方は併せてご覧ください。
Contents
セリフに使われているスペイン語表現や単語
スペイン語はたくさんの国で公用語として話されていて、地域によって言葉の使い方が異なる面白い言語です。
私はテキサスでメキシコ(特に北部)出身者たちとスペイン語を話しているので、彼らとの会話の中で学んだことを元に解説をしていきます。
紹介したい単語や表現はたくさんあるので、今回はErnest de la Cruzのパーティに向かうシーンからラストまででセリフをピックアップしました。
Chico
Ooo, the competition winners! Congratulations chicos!
訳:おー!優勝者だね!おめでとう子供達!
Ernest de la Cruzのパーティーに向かうケーブルカーの前で、セキュリティーが言っていたセリフです。
Chico(チコ)は子供という意味で、英語だとkidになります。
ここでの優勝者というのは、ミゲルの前に演奏を披露したLos chachalacosのことです。
Los chachalacosには男性、女性両方の演奏者がいたのでChicos(チコス)となります。
もし、演奏者が全員女性だった場合、単語の末尾をaに変えてChicas(チカス)とします。
Salud
I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud!
訳:友よ、君の為だったらなんだってするさ!乾杯!
Amigo(アミーゴ)は友達、Friendという意味です。
Salud(サルード)は乾杯、Cheersという意味です。
Saludには他の意味もあります。
1つは健康、Healthという意味です。
Hacer ejercicio es buen para tu salud.
英:Doing exercise is good for your health.
日:運動するのは健康に良い。
もう1つ、Saludは誰かがくしゃみをした後に言う言葉として使われます。
英語で言うBless youです。
アメリカやメキシコなどでは、くしゃみをした人のために、
英語で(God) Bless you、スペイン語でSalud
と声を掛ける習慣があります。
元々この習慣は、キリスト教の迷信から来ています。
昔はくしゃみをすると魂が抜けて病気になってしまうと信じられていました。
あなたに神のご加護があって病気になりませんようにという意味でBless youと声を掛けるようになり、その習慣がそのまま残っているのだそうです。
アメリカでもメキシコでも、公共の場でくしゃみをすると、知らない人からもBless youやSaludと声を掛けられます。
声を掛けてもらったときは笑顔でThank youやGraciasと返事をしましょう。
Gracias, Dios mio
Gracias, Dios mío.
訳:神様ありがとう。
ミゲルが無事にイメルダおばあちゃんやおじさん、おばさんの元に帰ってきた時に使われているセリフです。
Gracias(グラシアス)はありがとう、Thank youという意味です。
Dios mío(ディオス ミオ)は私の神、My Godです。
前の記事で、Ay, Dios míoはOh my godだとご紹介しました。
合わせて覚えておきましょう。
悪い事が起こらなくて本当によかった、神に感謝だという状況で使われる言葉です。
Gracias a Dios(= Thank God)という言い方もします。
Me metí en un accidente de carros, pero no me lastime, gracias a Dios.
英:I got into a car accident, but I didn’t get hurt, thank God.
日:車の事故にあったけど、怪我はなかった。神に感謝だよ。
Ayudenme
Security! Ayúdenme!
訳:警備員!助けてくれ!
エルネストがミゲルの家族に追われている時に言うセリフです。
Ayúdenme(アユデンメ)は、君たち私を助けてくれという意味です。
目の前にいた複数の警備員たちに対しての命令文になっています。
ちなみに、友達一人に対して助けてと言う場合はAyúdame(アユダメ)になります。
¡Ayúdame! No entiendo esta oración de inglés.
英:Help me. I don’t understand this English sentence.
日:助けてくれ。この英文がわからないんだ。
Ay mi familia Oiga mi gente Canten a coro
Ay mi familia Oiga mi gente Canten a coro♪
訳:あー私の家族 みんなを聞いて 一緒に歌おう
最後にミゲルが歌っている歌のスペイン語の部分です。
Ay mi familia(アイ ミ ファミリア)は、Oh my family.という意味です。
Oiga(オイガ)は聞く、HearやListenという意味で命令形になっています。
Gente(ヘンテ)は人々、Peopleという意味です。
Canten(カンテン)は歌う、Singという意味で命令形になっています。
Coro(コロ)はコーラス、Chorusという意味です。
日本語訳は上記に記載済みですが、この文を英語に直すと、
Oh my family Listen to my people Sing in a chorus
となります。
映画「リメンバー・ミー」のスペイン語のセリフ解説は今回で最後です。
何度見ても感動する素晴らしい映画なので、ぜひ何度も見てスペイン語や英語の勉強をしていただけたらと思います。
以上、映画「リメンバー・ミー」のセリフで使われているスペイン語単語や表現の解説でした。
<映画「リメンバー・ミー」で英語学習シリーズ①~⑥>
<映画「リメンバー・ミー」でスペイン語学習シリーズ①~⑦>
(written by Yona)
アメリカ合衆国テキサス州在住。
メキシコ系アメリカ人の主人と結婚後、渡米。
現在、スペイン語習得に向けて勉強中。
アメリカやメキシコの文化・イベント、日常会話で使える表現・単語を紹介しています。